Papers Of Professor Yu


Wang Hui
Poem on "Summer Mountain
In Rain And Mist"

These papers include essays, translations, and critiques.

Click on the link, and the paper will appear in a new browser window.

 


Red Blossoms
Yuan Chang
 
1. "Bus Stop" by Gao Xingjian

In Chinese Drama After the Cultural Revolution, 1979-1989: An Anthology. Translated and edited by Shiao-ling S. Yu. Lewiston, New York: The Edwin Mellen Press, 1996. Pp. 233-287.
       Widely regarded as a Chinese version of Waiting For Godot, this play turns the simple act of waiting for a bus into a metaphor for human existence. Bus Stop was both praised and condemned as the first Chinese theater of the absurd. Gao Xingjian, who won the Nobel Prize for literature in 2000, is the first Chinese writer to receive this honor.

 

2. Pan Jinlian, A New Sichuan Opera by Wei Minglun
In Chinese Drama After the Cultural Revolution, pp. 97-158.
       In this reworking of the classical Chinese novel about this female character, the playwright transforms the most notorious adulteress and husband murderer in Chinese literature into a sympathetic young woman in search of love and happiness in a male-dominated society. This opera caused a great of controversy in China because of its implied criticism of the conditions of women in China today and its use of modernistic techniques.

3. "Chinese Drama in the Post-Mao Period."

       To be published in Encyclopedia of Asia. Boston: Berkshire Publishing Group.
       Surveys Chinese drama from the late 1970s to the present with emphasis on the emergence of an experimental and avant-garde theater during the past fifteen years.

 

4. "Shakespeare On The Chinese Stage: Two Adaptations Of Hamlet"
       Paper presented at the Association for Theater in Higher Education (ATHE) Annual Conference in Toronto, Canada, July, 1999.
       Compares how the two productions of Hamlet, one from China, one from Taiwan, differ from each other and from Shakespeare's original. Also discusses how appropriation or misappropriation of Shakespeare made his play more accessible to the Chinese and Taiwanese audience.

 

 

homepagecurrent coursesthe professor's writingsrelated material